• slider image
    翻譯研究所:http://ti.ncue.edu.tw
    翻譯研究所:http://ti.ncue.edu.tw
  • slider image
    結合理論與實務; 強化量化與質化研究方法之平衡
    結合理論與實務; 強化量化與質化研究方法之平衡
  • slider image
    強調文學與語言學雙理論架構之均衡
    強調文學與語言學雙理論架構之均衡
  • slider image
    翻譯研究所 專精五大領域:人文及歷史、財經商貿、外交法政、科普及社會科學領域
    翻譯研究所 專精五大領域:人文及歷史、財經商貿、外交法政、科普及社會科學領域
活動公告
GITI, NCUE

人氣:121
ti - 招生公告 | 2018-12-02 | 人氣:121

107.11.30 (五) 本校108學年度碩士班招生考試簡章上網!

重要期程及簡章內容請依教務處招生及教學資源組公告為主,歡迎踴躍報考!

※網路報名系統:http://aps.ncue.edu.tw/exampg_m/index.php 【於12月21日開放】
※網路報名:107.12.21(五)上午9時~108.01.10(四)下午5時止

   

                           ◎重要試務日程表

工作項目

日期

簡章公告(電子簡章免費下載)

107.11.30(五)

報名費繳費帳號取得

107.12.21(五)上午9時108.01.09(三)下午5時止

報名費繳費期限

107.12.21(五)108.01.09(三)晚上12時止

網路報名

107.12.21(五)上午9時~108.01.10(四)下午5時止

審查資料繳交截止

【繳交方式請詳招生系所

相關規定事項】

上傳 108.01.10(四)下午5時止
郵寄【或親自繳交】 108.01.10(四)【郵寄以郵戳為憑】

同等學力資料收件截止

108.01.10(四)郵戳為憑,亦可親自送達或以電子郵件傳送】

准考證下載(請自行下載列印,本校不另寄發)

108.01.24(四)上午9時108.03.29(五)晚上12時

筆試

108.03.10(日)

第一階段系所

面試

108.03.08(五)~108.03.11()請詳各招生系所相關規定事項】

放榜及成績單下載

108.03.29(五)下午5

複查申請截止

108.04.15(一)

第二階段系所

【輔諮系、輔諮婚家班】



公告進入面試名單

108.03.22(五)下午5

公告面試時段及地點

108.03.26(二)下午5時前

面試

108.03.29(五)

放榜及成績單下載

108.04.15(一)下午5時

複查申請截止

108.04.22(一)

網路報到(正取生上網登錄就讀意願、備取生上網登錄遞補意願) 

108.04.22(一)下午5時止招生系所另有規定,從其規定】

備取生遞補作業

108.04.23(二)起至入學年度當學期本校行事曆所定開始上課日止

現場報到及驗證

108.05.01(三)~108.05.08()招生系所自行擇日舉行,詳招生系所相關規定事項】

 

 

【恭賀】本所兩位同學即將擔任我國參加2018亞洲技能競賽代表團赴阿布達比之翻譯人員~
恭喜彭書韻校友、碩三黃柏寧同學與李中允同學即將擔任我國參加2018亞洲技能競賽(舉辦期間:2018/11/26~11/30)代表團赴阿布達比之翻譯人員!
祝各位工作順利,也期許台灣選手都能奪得金牌https://static.xx.fbcdn.net/images/emo ... D54siy_M_j1hkSGaOcQ")">

【恭賀】恭賀!本所蔡佩舒老師榮獲「107年度獎勵特殊優秀研究人才」獎勵!yes

本獎勵案經本校107年10月31日審議委員會審議通過。

本校公告頁面:https://apss.ncue.edu.tw/odedi/doc_page.php?id=.//42/1666321-

2018/11/20 (二) 萬象翻譯 許馨文總監《技術、流程和語言服務─翻譯人員的未來機會與挑戰》

講題:技術、流程和語言服務─翻譯人員的未來機會與挑戰
講者:許馨文小姐(萬象翻譯公司翻譯技術總監)
演講日期:107年11月20日(二)
演講時間:10:00-12:00
演講地點:口譯1教室

歡迎您來共襄盛舉!

2018/11/16 (五) 高梓侑《北外高翻課程與教學模式介紹—北外交換經驗分享》

講題:北外高翻課程與教學模式介紹—北外交換經驗分享
講者:高梓侑同學(本所碩二研究生)
演講日期:107年11月16日(五)
演講時間:11:00-12:00
演講地點:口譯2教室

歡迎您來共襄盛舉!

【轉知】國立政治大學東南亞語言與文化學士學位學程 徵聘翻譯與口譯助理教授/副教授級專任約聘教學人員
人氣:1567
ti - 徵才求職 | 2018-08-09 | 人氣:1567

國立政治大學東南亞語言與文化學士學位學程

徵聘翻譯與口譯助理教授/副教授級專任約聘教學人員

工作內容

國立政治大學外國語文學院東南亞語言與文化學士學位學程擬徵聘一名翻譯及口譯領域助理教授/副教授級專任約聘教學人員,自10821日起聘。遴選錄取者需負責學士班專業課程教學、設計數位教材、學術研究、協助課程發展及行政庶務。

 

資格條件

  • 擁有翻譯研究或相關領域博士學位,以越--英或英--越翻譯及口譯或與法律相關專長者為佳。
  • 應徵時須已取得學位,或至遲於起聘日10821日前取得博士學位。
  • 具備以英語教學之能力者為佳。
  • 具備翻譯與口譯教學與研究能力,特別是法律翻譯、翻譯理論及方法、同步口譯等領域。
  • 具備學士班及碩士班教學專業及經驗,並有指導碩士生的能力。
  • 曾發表足以勝任本職缺的相關研究著作。
  • 能夠積極投入教學、學術活動、專業服務並有傑出之成果。
  • 能夠投入單位行政服務.

 

申請文件
請依序將下列文件整合為單一PDF檔案:

  • Cover letter (以英文撰寫):請敘明您欲申請的級別-助理教授或副教授
  • 履歷表(以英文撰寫)
  • 近五年內之以英文撰寫的代表性著作二件
  • 兩位推薦人的姓名、關係及聯絡方式(含email及電話號碼)
  • 與本職位相關之文件影本(若為英文以外之文件,請提供英文譯本)


申請期限

          107112日前

 

申請流程

  • 請以電子郵件將申請文件(整合為單一PDF檔)寄至: sealc@nccu.edu.tw
  • 台北市文山區指南路二段64
  • 資格符合者將安排面談及試教。
  • 如須退還申請文件,請附回郵信封及郵票

 

聯絡方式

    (02) 2939-3091轉分機62745林助教 (09:00~12:00 and 13:30~17:00)

E-mail: sealc@nccu.edu.tw

 

Full-Time Assistant Professor/Associate Professor of Translation and Interpreting Studies

National Chengchi University, Taipei The BA Program in Southeast Asian Languages and Cultures

 

 

Specification of the position

The College of Foreign Languages at National Chengchi University invites applications for a full-time contract-based Assistant Professor/Associate Professor position with a specialization in Translation & Interpreting Studies beginning 1 February, 2019 for The BA Program in Southeast Asian Languages and Cultures.

 

The successful appointee will engage in teaching courses at undergraduate or professional level, designing e-learning materials, performing research, and assisting in curriculum development and administrative assignments.

 

Required Qualifications

  • A Ph.D. degree in Translation Studies or related disciplines, preferably with the specialism in Vietnamese-Chinese-English or English-Chinese-Vietnamese Translation & Interpreting, or in relation to law.
  • Degree at time of application or official notification of completion of the doctoral degree required by 1 February, 2019.
  • Applicants with ability to teach in English preferred.
  • Ability to undertake teaching and research in Translation and Interpretation, particularly in the areas of legal translation, translation theories and methodologies, and simultaneous interpretation. 
  • Expertise and experience in the undergraduate and postgraduate teaching as well as supervision at postgraduate level.
  • A record of research publications appropriate to the level of the appointment.
  • Commitment to excellence in teaching, scholarly activities, and professional service.
  • Commitment to departmental services.

 

Application Package
Please include the following documents combined into a single PDF file in the prescribed order below:

  • Cover letter (in English) - Please clearly indicate which job rank you are applying for (Assistant Professor or Associate Professor)
  • Full curriculum vitae (in English)
  • Copies of two representative publications in recent five years (in English)
  • Name, affiliation, and contact information (including email and telephone number) of two people who will recommend you.
  • Photocopies of qualification documents (with English translations if not originally in English)


Application Deadline

          Before 2 November, 2018

 

Application Procedure

  • Please email all documents (attached in a single PDF file) to: sealc@nccu.edu.tw
  • Please also mail a hard copy to:

The Search Committee

The BA Program in Southeast Asian Languages and Cultures

National Chengchi University

NO.64, Sec.2, ZhiNan Rd., Wenshan District, Taipei, Taiwan 116 R.O.C. 

  • Only shortlisted candidates will be notified for an interview with teaching demonstration.
  • If you wish your documents to be returned to you, please indicate it and enclose a self-addressed stamped envelope.

 

Enquiries

Mr. Yi-hua Lin

Tel: 886-2-2939-3091 # 62745 (09:00~12:00 and 13:30~17:00)

E-mail: sealc@nccu.edu.tw

 

 

公告 107學年度碩士班學生分組結果(107.08.20更新)
人氣:433
ti - 系所公告 | 2018-06-21 | 人氣:433

【歡迎學長姐回娘家】

107/6/10 (日)本所98級的學長姐要回來所上跟我們分享口筆譯及其他職涯心路歷程,相信學弟妹肯定收穫滿載!
歡迎同學踴躍參與喔!

 

公司名稱: 香港商快捷凸版制版有限公司台灣分公司

需求職位:  QC校對專員

公司提供完整的員工訓練(訓練期按面議薪資全額支薪),具有競爭力的薪資待遇、工作氣氛歡樂、同事好相處,在職者可以瞭解全世界最新的產業現況,學習金融、財經、會計雙語詞彙,對財經傳訊產業有興趣的同學歡迎加入我們

應徵方式:

  1. 請協助透過104投遞: https://www.104.com.tw/job/?jobno=5kfdo&jobsource=
  2. Email履歷自傳至HR信箱: twhr@toppanvite.com

工作內容:

1. 財經刊物品質管理,校對.(包含錯字、版面、標點符號..等.)

2. 語言包含中/英文;中文包含繁中/簡中.

需求條件:

1. 英文讀寫能力佳,請提供目前所具備的英語認證成績 (雅思、托福iBT或多益)

2. 需具備細心、耐心、團隊合作溝通能力

3. 抗壓性強,能在時間壓力下工作

4. 需輪班、中班另有輪班津貼

5 願意挑戰單一性工作

6.面談前有QC測驗

2018/5/22(二) 楊文瑤《翻譯產業的技術、流程及語言服務》

講題:翻譯產業的技術、流程及語言服務
講者:楊文瑤 經理
演講日期:107年5月22日(二)
演講時間:13:00-15:00PM
演講地點:13104教室

歡迎您來共襄盛舉!

Links