• slider image
    翻譯研究所:http://ti.ncue.edu.tw
    翻譯研究所:http://ti.ncue.edu.tw
  • slider image
    結合理論與實務; 強化量化與質化研究方法之平衡
    結合理論與實務; 強化量化與質化研究方法之平衡
  • slider image
    強調文學與語言學雙理論架構之均衡
    強調文學與語言學雙理論架構之均衡
  • slider image
    翻譯研究所 專精五大領域:人文及歷史、財經商貿、外交法政、科普及社會科學領域
    翻譯研究所 專精五大領域:人文及歷史、財經商貿、外交法政、科普及社會科學領域
活動公告
GITI, NCUE

【翻譯所專題演講】
講題:一個翻譯師的自我要求
主講人:謝婉靜(Eve)統一數位翻譯全球行銷開發部協理、張正平(Dennis)統一數位翻譯資深專利翻譯師
演講日期: 105年12月19日  星期一
演講時間:13時 30分 至15時30分
演講地點:擷英新館口譯2教室
 

【翻譯所專題演講】
講題:《My Two Cents on English Learning 英語學習經驗分享》
主講人:周郁穎 Joanna Chou (中英口筆譯者)
演講日期: 105年10月5日(三)
演講時間:14時 10分 至 17時10分
演講地點:擷英新館口譯2教室

 

公告 【翻譯所專題演講】105/5/4(三) 《I'm an Interpreter, Happy or Not》
人氣:273
ti - 活動演講公告 | 2016-05-02 | 人氣:273

【翻譯所專題演講】
主講人:蘇南芬小姐 (自由譯者;資深日文口譯)
講題:《I'm an Interpreter, Happy or Not》
演講日期:105年5月4日(三)
演講時間:14時至17時
演講地點:擷英新館口譯2教室
歡迎聆聽!

【翻譯所專題演講】
主講人:范家銘老師 (國立臺灣大學文學院翻譯碩士學位學程 助理教授)
講題:《Through the looking glass: Revisiting Chinese to English interpreting for Taiwanese trainees》
演講日期:105年5月10日(二)
演講時間:10時15分至12時
演講地點:擷英新館口譯2教室
歡迎聆聽!

【翻譯所專題演講】
主講人:魏慶瑜 小姐 (自由譯者;前BBC同步口譯)
講題:《口譯不只是口譯》
演講日期: 104年6月10日(三)
演講時間:14時 00分 至 17時00分
演講地點:口譯2教室
歡迎聆聽!

公告 【翻譯所專題演講】104/5/20(三) 國際知名翻譯學學者Basil Hatim 蒞臨本所專題演講
人氣:499
ti - 活動演講公告 | 2015-05-07 | 人氣:499

【翻譯所專題演講】 國際知名翻譯學學者Basil Hatim《The Pragmatic Relevance of Genre: A Concern for Academic Writers and Translators alike - I》

本報名活動翻譯所學生優先。
活動時間:2015/05/20 (三),09:50開放入場,10:10開始。

一、演講內容:
主講人:Basil Hatim (Professor, American University of Sharjah, UAE)
阿拉伯聯合大公國沙迦美利堅大學教授
講題:《The Pragmatic Relevance of Genre: A Concern for Academic Writers and Translators alike - I》
演講日期: 104年5月20日(三)
演講時間:10時 00分 至 12時00分
演講地點:擷英舊館2F 13104教室 (將依人數決定是否換教室)

二、活動流程:
9:50~10:00入場
10:10~11:50演講
12:00散場

敬請上本校線上報名管理系統報名 https://apss.ncue.edu.tw/sign_up/show_crs.php?crs_seq=27439
2015/5/18 截止報名,歡迎聆聽!

第一頁 上一頁 1 下一頁 最後頁
Links