• slider image
    翻譯研究所:http://ti.ncue.edu.tw
    翻譯研究所:http://ti.ncue.edu.tw
  • slider image
    結合理論與實務; 強化量化與質化研究方法之平衡
    結合理論與實務; 強化量化與質化研究方法之平衡
  • slider image
    強調文學與語言學雙理論架構之均衡
    強調文學與語言學雙理論架構之均衡
  • slider image
    翻譯研究所 專精五大領域:人文及歷史、財經商貿、外交法政、科普及社會科學領域
    翻譯研究所 專精五大領域:人文及歷史、財經商貿、外交法政、科普及社會科學領域
活動公告
GITI, NCUE

徵求專書篇章:全球化時代的個體與社群

Call for Book Chapters: Individuals and Community in the Age of Globalization

 

專書背景

衡諸全球快速變局,科技日新月異、網路無遠弗屆,全球化、數位化已經成為新世紀不可抗拒的潮流,不斷地衝撞出多層次空間,體現不同程度的文化流動與資訊遷移。國立中正大學『文化流動與跨界研究』(Cultural Hybridity And Interdisciplinary ResearchCHAIR)團隊成立的宗旨即是希望由各種角度切入文化混化、英語全球化、媒體科技發展、與課室互動等議題,結合理論與實務,促進多元文化的認知,找出同中求異、異中求同適應環境變遷的策略。為了提升學術績效,發展創新領域特色,CHAIR 研究團隊成員近年連續獲得中正大學推動重大計畫補助,定期聚會知識分享、相互學習外,每年度為延展學術意蘊,裨益學界,以雙審查程序修編投稿論文並集結成書,至今已出版五本系列專書,書名為:

 

l   Boundary Crossing: New Visions of Instruction and Research (2010)

l   Think Globally, Act Locally: Curriculum and Instruction (2011)

l   Globalization and Digitalization: Pedagogical Challenges and Responses (2012)

l   Teaching Foreign Languages and Literatures: Multicultural Perspectives and Interdisciplinary Approaches (2013)

l   Diversity and Adaptation: Cross-Cultural Communication (2014)

 

專書主題

本專書主題延續CHAIR 研 究團隊先前之研究脈絡,繼續倡導多元文化,以回應全球化的衝擊。本年鎖定「個體與社群」的議題,以社群理論及多元文化理論為出發點,探討個人可能同時隸屬 多種社群,也許是政治、宗教、或文化社群,也許是實體或虛擬社群,這些社群如何影響個人認同及價值觀的形成,外文教育又是如何以合作交流和分工協作的模 式,引導學生認識自我與社會之間的關係,進而關懷社會,服務人群。

 

徵求專書篇章

我們歡迎從事外文(不限英語)及文化教育工作的師生,就專書主題撰寫論文,踴躍投稿。唯本專書論文撰寫以中、英文為限。專書論文若以英文撰寫,長度為5000-7000字,格式為APAMLA。若以中文撰寫,長度為10,000-12,000字,請採用中文共通寫作或中文教育論文格式。

論文審查由專書編輯委員會洽詢相關領域專家學者進行匿名雙審查。投稿需另頁註明題目、作者姓名、任職機構、郵寄地址、電子信箱地址、電話號碼等資訊。

稿件請以Word 格式檔附加電子郵件傳送至nccuchair@gmail.com

投稿後一週內若未收到回覆,請與葉純純老師聯絡 folccy@ccu.edu.tw

 

重要日期

論文投稿截止日期:2016731

審查接受通知日期:20169月底前

專書出版日期:201612月底

Links