• slider image
    翻譯研究所:http://ti.ncue.edu.tw
    翻譯研究所:http://ti.ncue.edu.tw
  • slider image
    結合理論與實務; 強化量化與質化研究方法之平衡
    結合理論與實務; 強化量化與質化研究方法之平衡
  • slider image
    強調文學與語言學雙理論架構之均衡
    強調文學與語言學雙理論架構之均衡
  • slider image
    翻譯研究所 專精五大領域:人文及歷史、財經商貿、外交法政、科普及社會科學領域
    翻譯研究所 專精五大領域:人文及歷史、財經商貿、外交法政、科普及社會科學領域
活動公告
GITI, NCUE

【恭賀】恭喜本所下列同學通過 LTTC翻譯檢定考試!!

碩二林品慧 參加LTTC中英文翻譯能力檢定考試【口譯類逐步口譯組】成績合格 (103年度)
碩二蘇楓雅 參加LTTC中英文翻譯能力檢定考試【口譯類逐步口譯組】成績合格 (103年度)
碩二陳怡琇 參加LTTC中英文翻譯能力檢定考試 【筆譯類一般文件英文譯中文組】 成績合格 (103年度)
碩二吳佳穎 參加LTTC中英文翻譯能力檢定考試 【筆譯類一般文件英文譯中文組】 成績合格 (103年度)
碩一鄭勝得 參加LTTC中英文翻譯能力檢定考試 【筆譯類一般文件英文譯中文組】 成績合格 (103年度)
碩一郭意璇 參加LTTC中英文翻譯能力檢定考試 【筆譯類一般文件英文譯中文組】 成績合格 (103年度)
碩三彭郁純 參加LTTC中英文翻譯能力檢定考試 【筆譯類一般文件英文譯中文組】 成績合格 (102年度)
碩三陳厚任 參加LTTC中英文翻譯能力檢定考試 【筆譯類一般文件英文譯中文組】 成績合格 (102年度)

公告 國立彰化師範大學翻譯研究所104學年度碩士班正取生入學分組說明
人氣:1044
ti - 招生公告 | 2015-03-22 | 人氣:1044

國立彰化師範大學翻譯研究所104學年度碩士班正取生入學分組說明

  1.     本所課程修課分為口譯組及筆譯組,合計共招收13人(含推甄生),每組至多招收7人。
  2.     正取生辦理(含委託)報到時,一律填寫「分組志願序調查表」,並於當場繳交回收。
  3.     本所將依據考生之錄取名次及分組志願序來分配組別。
  4.     請審慎思考選讀組別,第1志願序之組別錄取後,即不可再更動。
  5.     遞補備取生時所產生之分組缺額,一律依據考生錄取名次決定優先遞補次序。
  6.     分組結果公布於本所網站 (http://ti.ncue.edu.tw),不另行通知。
  7.     備取生報到時,依各組缺額當場決定組別。

 

第六屆海峽“兩岸四地”翻譯與跨文化交流研討會

時間:2015年6月24-26日
地點: 台南市 長榮大學
主辦單位:長榮大學翻譯系(所)


會議緣起
十年前,大中華地區優秀的翻譯學專家學者齊聚北京清華大學,共商交流與合作之大計,提出舉辦“海峽兩岸翻譯與跨文化交流研討會”(Cross-Straits Symposium on Translation and Intercultural Communication, CSSTIC)之雛型,後經有關各方友好協商,主管部門大力支持,最終以“海峽‘兩岸四地’翻譯與跨文化交流研討會”為名,相約隔年易地舉辦,並以翻譯和跨文化為主軸構成系列會議。繼2005年7月北京清華大學舉辦首屆研討會後,2007年、2009年、2011年及2013年之第二至第五屆研討會,分別由澳門理工學院、臺灣輔仁大學、香港浸會大學、華中師範大學舉辦,獲得海內外翻譯學學者與專業人士熱烈迴響及高度評價。會議資訊已在多家報刊和網站傳播,系列出版的論文集也已成為翻譯與跨文化領域研究人員和廣大師生的必備參考文獻。而系列會議連續成功的召開,不僅已成為“兩岸四地”翻譯與跨文化研究學者溝通交流的平台,而且也已逐步形成學術會議的品牌,並在海內外產生越來越大的影響。

本屆即第六屆"海峽‘兩岸四地’翻譯與跨文化交流研討會"將於2015年由台灣長榮大學主辦,特敬邀專家學者,於是年6月下旬,會於台南文化古都,鞏固兩岸四地切磋與交流的平台。

報名及會議收費表詳情請見網頁: http://sites.cjcu.edu.tw/dtis/file_1231.html

研討會籌備小組信箱:dtis@mail.cjcu.edu.tw

                  聯絡電話 : (886) 2785123 #4051、4052

人氣:320
ti - 活動轉知 | 2015-03-16 | 人氣:320

為促進國內外中國古典文學與世界華語文學翻譯並獎勵優秀譯者,國立臺灣大學外國語文學系特舉辦「臺大文學翻譯獎」。

第五屆臺大文學翻譯獎自即日起受理收 件,凡國內外對文學翻譯有興趣者,皆可報名參加。

參賽者應翻譯主辦單位指定題目,作品電子檔於2015年6月30日前寄送到主辦單位信箱,紙本於20157月10日前(以郵戳為憑)寄送臺大外文系辦公室。

報名分「大專院校組」與「社會人士組」,獲獎者除由主辦單位頒發最高五萬元獎金及獎狀乙張外,得獎作品將於網路公布刊登,並集結出版。

詳見主辦單位國立臺灣大學外國語文學系網站:http://www.forex.ntu.edu.tw/news/news.php?Sn=2951

 

活動網頁:http://www.forex.ntu.edu.tw/act/riki. ... %AD%AF%E5%A5%AC&CID=1

 

政治大學外國語文學院翻譯中心期刊《廣譯:語言、文學、與文化翻譯》徵稿啟
事:第十三期預訂2015年9月出刊,徵稿期限為2015年5月31日,歡迎踴躍來稿。相
關投稿訊息,敬請參考外語學院網頁:http://goo.gl/h7hBY3

業務承辦人:政大外語學院翻譯中心助理楊婷婷
TEL:(02)2939-3091分機62739
FAX:(02)2939-0459
E-mail: trans@nccu.edu.tw

國立政治大學語言學研究所於2015年5月2-3日(週六、日)舉辦之【第16屆全國語言學論文研討會】自即日起開始報名。


第16屆全國語言學論文研討會(2015 NCL 16) 自即日起開始報名!

在3月31日前報名能享有早鳥優惠,報名相關資訊請上會議網站查詢:

https://sites.google.com/site/2015ncl16/home/registration

《英語文暨口筆譯學集刊》SPECTRUM Vol. 13 (1) 即日起徵稿延至2015年3月31日

 
國立彰化師範大學《英語文暨口筆譯集刊》第13卷第1期徵稿延至2015年3月31日。 
敬請踴躍惠賜論文,以光篇幅。 

投稿相關規定請見附件或參考SPECTRUM《英語文暨口筆譯集刊》網頁: 
http://gitincue.blogspot.tw/ 
 
 
Spectrum: Studies in Language, Literature, Translation, and Interpretation 
Phone:04-7232105#2552 
E-mail: ti@cc2.ncue.edu.tw 
http://ti.ncue.edu.tw 
http://gitincue.blogspot.tw/ 

「第十九屆口筆譯教學國際學術研討會」竭誠歡迎您前來參與和指教

國立彰化師範大學翻譯研究所將於今年(2015)523()假國立彰化師範大學進德校區教學大樓舉辦「第十九屆口筆譯教學國際學術研討會」(The 19th International Symposium on Translation and Interpreting Teaching) 會議主題為「翻譯與跨文化溝通」“Intercultural Communication and Translation”,意在凸顯翻譯與文化、教學、實務方面所涉及的問題。相關子題包括「跨文化溝通與媒體翻譯」、「跨文化溝通與口筆譯實務」、「跨文化溝通與口筆譯教學」及其他口筆譯相關主題。於本研討會中亦安排一場座談會,邀請專題講者與翻譯學學會代表參與討論,主題為「翻譯研究的方向」“Translation Research: Qualitative or Quantitative? Bottom-up or Top-bottom?”

本研討會已開放線上報名,4/30截止報名,免報名費,但因場地規劃,有名額限制,敬請及早報名以免向隅。會議及線上報名網址:http://ti.ncue.edu.tw/istit19/ ,報名洽詢專線(04)723-2105, ext. 2552 e-mail: ncue2015ti@gmail.com / ti@cc2.ncue.edu.tw

本研討會邀請來自來自臺灣、歐美、亞洲、非洲等各國專家學者主講及與會,共計有三十餘場專題演講、論文發表及座談,其中特邀專題演講如下:

專題演講一 Keynote Speech I

Speaker: Prof. Mona Baker (英國曼徹斯特大學翻譯學教授)

Professor of Translational Studies ,School of Arts, Languages and Cultures, The University of Manchester)

Topic: Translation in Protest Movements

專題演講二 Keynote Speech II 

Speaker: Prof. Basil Hatim (阿拉伯聯合大公國沙迦美利堅大學教授)

Professor of Translation Studies, College of Arts & Sciences, American University of Sharjah)

Topic: Form and Content in the Balance: It is Not So Much What We Say; It is How We Say it

專題演講三 Keynote Speech III

Speaker: Prof. 劉敏華 (美國蒙特瑞國際研究學院教授)

Professor of Monterey Institute of International Studies

Topic: 從性向到養成:口譯的教與學

主辦單位 Organizers:

  • 國立彰化師範大學 翻譯研究所 Graduate Institute of Translation and Interpretation

協辦單位 Executive Co-organizers:

  • 台灣翻譯學學會 Taiwan Association of Translation and Interpretation
  • 國立彰化師範大學國際暨兩岸事務處 Office of International and Cross-strait Affairs, NCUE
  • 國立彰化師範大學教學卓越中心 Center of Teaching Excellence, NCUE
  • 國立彰化師範大學文學院 College of Liberal Arts, NCUE
  • 國立彰化師範大學兒童英語研究所 Graduate Institute of Children's English, NCUE
  • 國立彰化師範大學英語系 Department of English, NCUE

 

2015第十九屆口筆譯教學國際學術研討會籌備小組 謹上

**********************************************************

會議及線上報名網址:

http://ti.ncue.edu.tw/istit19/

報名截止日期:2015/4/30 (四)

報名洽詢專線(04)723-2105, ext. 2552 林小姐

E-mail: ncue2015ti@gmail.com , ti@cc2.ncue.edu.tw 

**********************************************************

人氣:1113
ti - 招生公告 | 2015-03-03 | 人氣:1113

人氣:342
ti - 系所公告 | 2015-02-15 | 人氣:342

【公告】本所網站尚待重新建置中!
說明:
由於本校VM虛擬主機管理平臺系統,於104年2月9日上午發現4座硬碟陣列中的主硬碟陣列發生異常故障,經硬體維護廠商多天來的資料搶救,最後仍在104年2月12日下午5點,宣告所有搶救方案失效。故本所網站主機資料毀損,尚待建置中,不便之處,敬請見諒!

第一頁 上一頁  11   12   13 下一頁 最後頁
Links